Translate

jueves, 30 de abril de 2020

Leyendo a Lee Strobel

The case for Easter (El caso de Pascua), de Lee Strobel, es un extracto de su celebérrima obra The case for Christ (El caso de Cristo). Lo conservo autografiado por el Profesor Larry McNeill. Lo traje desde Cuba, y para honrar su memoria lo estoy leyendo en inglés. Bueno…, aunque la redacción de Strobel es sencilla voy despacio. Tiene una introducción algo dramática que desemboca de pronto en una expresión que se me antoja graciosa: “Then the unthinkable happened —my wife became Christian” (“Entonces sucedió lo impensable: mi esposa se volvió cristiana”) (1).
Inicia entonces este célebre reportero investigativo, graduado en Missouri, una investigación con todo rigor, tendiente a demostrar a su “ocurrente” esposa lo insustancial de la resurrección de Cristo, pericialmente hablando. Y sucedió entonces lo verdaderamente unthinkable (impensable): Lee Strobel se convirtió. Uno de los ateos más notables fue derribado por la incontenible evidencia histórica de la resurrección.
Cuando Dios habla a través de aquellas cosas que están en tu área de interés. Con Moisés habló desde la zarza que ardía en el desierto e insólitamente no se consumía (Ex. 3:2). Con Josué habló, en vísperas de la toma de Jericó, a través de un “Príncipe del Ejército de Jehová”, épicamente aparecido, espada en mano (Jos. 5:14).
Quiera Dios en estos tiempos tan difíciles, podamos oír Su voz, como la oyó Moisés, como la oyó Josué, como la oyó Strobel... Así lo quiera Dios.  


__________

Lee Strobel. The case for EasterGran Rapids, Michigan: Zondervan, 2003, p. 8.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Su comentario a este artículo se recibe con respeto y gratitud.