El inglés además de no ser un idioma fonético (se pronuncia con frecuencia diferente a como se escribe), es una lengua con reglas de redacción propias que deben ser conocidas para el que tenga la dura tarea de escribir en los dos idiomas. Estas que siguen son algunas de las diferencias en las regulaciones del uso de la mayúscula según el idioma de que se trate.
Días de la semana y meses del año
En inglés, la primera letra de los días de la semana y de los meses del año siempre se escribe con mayúscula: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday and Sunday; January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December.
A diferencia de eso, en español, se escriben en minúsculas: lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo; enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre.
Días festivos, fechas históricas, edificios, vías urbanas
En inglés y en español, los días festivos, fechas históricas, edificios y vías urbanas, se escriben siempre con inicial mayúscula. Ejemplos serían: Navidad, Viernes Santo, Día de la Independencia, Hospital Diez de Octubre. En inglés sería: Christmas, Good Friday (Holy Friday), Independence Day, Hospital October 10th; Empire State Building, es un importante edificio en los Estados Unidos.
Las estaciones de año
Tanto en inglés como en español, se escriben en minúscula: spring, summer, winter, fall; primavera, verano, invierno, otoño.
Los nombres de los países
En ambos idiomas, inglés y español, la primera letra del nombre de un país siempre va en mayúscula: Francia, Alemania; France, Germany.
La nacionalidad (adjetivo gentilicio)
En inglés, la primera letra siempre debe de ir en mayúscula: Spanish, French, Chinese.
En español, siempre se escribe en minúscula: español, francés, chino.
Los idiomas
En inglés, la primera letra de la palabra que identifica un idioma siempre va en mayúscula: English, French, Deutch, Japanese
En español, por el contrario, siempre se escriben con minúsculas: inglés, holandés, alemán, japonés.
Títulos de libros, películas, poesía, y demás.
En inglés, se escriben con mayúscula inicial, todas las palabras importantes del título de un libro, película, poesía y demás. Un ejemplo sería:
The Mysterious Island, by Jules Verne.
En español, solo se escribe con mayúscula la primera letra del título. Un ejemplo sería:
La isla misteriosa, de Julio Verne.
Acerca del pronombre personal “yo”.
El pronombre “I”, que significa “yo” (primera persona del singular) siempre se escribe con mayúscula en inglés, aunque la palabra no inicie la oración y se encuentre en el justo medio de ella. Para los hispanos esto es una rareza. Una más…
__________
Fuente: Linguatec. “Diferencias del uso de mayúsculas en inglés y en español”.
https://linguatec.com.mx/blog/diferencias-del-uso-de-mayusculas-en-ingles-y-en-espanol/ Accedido: 7 de abril de 2022, 7: 17 p.m.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Su comentario a este artículo se recibe con respeto y gratitud.